Thursday, August 14, 2008

Träume von Berlin

...talán Pepe berlini beszámolói miatt van, de tény, hogy megkívántam, hogy német szavakat halljak... a lényeg, hogy íme három dal németül, három női előadótól...
eine kleine sentimentalism, viel Spaβ...


Hildegard Knef:"Mackie Messer"

... a híres dal a Koldusoperából... (Koldusopera amúgyis nagy kedvencem, régi vágyam, hogy egyszer feldolgozzam:))


Marlene Dietrich: Ich bin von Kopf bis Fuβ auf Liebe eingestellt (kb.:Tetőtől talpig szerelemre vagyok beállítva)
...hát kell ezt magyarázni? Marlene az a németeknek, aki nekünk Karády volt :)...


Nena - 99 Luftballons 1984
...egy igazi klasszikus, amit egy ilyen válogatásból nem lehet kihagyni...
..."und lass' ihn fliegen"...

3 comments:

  1. Németül énekelni szerintem olyan, mint bicskával hályogot eltávolítani. Van, akinek összejön, de azért szerencse is kell hozzá.
    Ezt a nyelvet inkább nehézipari szakkönyvekhez találták ki. Vagy olyasmiről énekel? Sajnos nem értem a szövegét, pedig szeretem az olajos gépeket :)

    ReplyDelete
  2. Ja, bocsánat, én csak Hildegard Knef-ig jutottam el. (Na tessék, már ez a név is. Kimondva egy keletnémet traktorosnő jelenik meg lelki szemeim előtt.)
    Marlene és Nena természetesen klasszikusok, rájuk nem vonatkozik a bicskás állításom. Na jó, Nenára azért mégis.

    ReplyDelete
  3. ja (ahogy a német mondja:)) direkt tettem Hildegardot előre, mert ezt a hatást akartam elérni:)

    ReplyDelete