Haneke és Pasolini feje fölött kezet ráz a görög Buñuellel.
Dogtooth
Friday, April 30, 2010
zene koszt
Szergej nyergelj ,
Oleg Kosevoj ,
Grisa Szása ,
Mása Tánya ,
Tolsztoj holdkor ,
Pável kábel ,
Konsztatyin bakutyin ,
Szovhoz kolhoz !
Timur és csapata ,
Timur és csapata ,
Timur és csapata ,
Filmajánló - A próféta
egy napon született a Radio Cost-tal Jacques Audiard, A próféta rendezője.
annyira tetszett, hogy muszáj az alkotók előtt tisztelegnem e neves Cost napon.
a filmről nem akarok írni, mert nem bírnám eléggé dicsőíteni és nem is akarok előzetes infókat adni a nézőknek. tényleg moziban megnézni, nem ám letölteni, mert az olyan mint webcammal szexelni, miközben az igazi ott vár rád a szomszéd szobában,...hiába. szóval nem olyan jó otthon nézni az igazi nagyfilmeket, mert pl. bármikor kimehetsz wécére, felhívhatnak telefonon stb, stb.. a moziban te vagy és a film, csak ti vagytok és ez nagyon intim dolog tud lenni. a vászon beterít és te beléphetsz egy másik világba, nem csak fogyasztója leszel a filmnek.
ennél a filmnél újra kisiskolás tudtam lenni, mint akit először vittek mozgóképszínházba. teljesen belefeledkeztem a történetbe....semmit nem olvastam a filmről, azt sem tudtam, hogy cannes-i díjas stb.
most tényleg olyan vagyok mint egy lelkes, tizenéves filmrajongó. képeket kell gyűjtenem az albumba.
a forgatókönyvet négyen írták.
a főszereplő Tahar Rahim.
itt a másik főszereplő is
operatőr Stéphane Fontaine.
megyek harmadszorra is megnézni. öcsémnek ez lesz a training filmje. az első napján Londonban.
Thursday, April 29, 2010
Mainstream Cost
Yonderboi: All We Go To Hell
"All we go to hell
Ladies and gentlemen
We don’t learn
Oh, we can’t
Do it now or never"
Wednesday, April 28, 2010
Tuesday, April 27, 2010
Monday, April 26, 2010
Pana Vlog
LP-ben 54 órát lehet felvenni a kis camcorderrel, amit vettem. ez itt egy kb. tíz órás felvétel happy enddel.
Sunday, April 25, 2010
Saturday, April 24, 2010
Thursday, April 22, 2010
TV Cost - happy endings
mer én optimista vagyok
következzék itt most két vidám dal, vége főcím zenék.
az első, régi kedvenc a Chungking Expressz végéről
a második, új kedvenc, ami, túlzás nélkül állíthatom, gyökeresen megváltoztatta az elképzeléseimet a "csajos" filmekről (ezt talán egyszer később majd bővebben is kifejtem)
Meditáció V.
előzetes tudás nélkül ne lépj be, mert maradandó károsodás érhet.
előlegben annyit, hogy aki kitartóan meditál, ezt az állapotot is elérheti.
két és fél hónap meditációs gyakorlat utáni helyzetjelentés.
az idegeim teljesen lenyugodtak, már nem akarok megölni senkit. a minap az egyik kisfőnöknek kellett csak beszóljak, mert túl közel merészkedett a kis pimasz. vagy egy fél órán keresztül hangosan mesélte az egyik szlovák srácnak, hogy hogyan kúrt egy nőt ill. az miket csinált vele. hogyan szorította meg neki, mármint a nő a főnököm mellbimbóit. ez eddig rendben is volt, nem tulajdonítottam neki különösebb figyelmet, takarítottam éppen. a szlovák srác hangosan és röhögve elordította magát a sztori végén, hogy " I like you man!', tehát, hogy bírom a dumádat stb. ekkor a kisfőnök hozzám fordult, nem kis büszkeséggel: "Do you like it, Renato?". be akart vonni a játékba, a játékába. hogy együtt röhögjek vele, vagy hogy mondjak valami szaftosat én is, ne adj isten, plusz történetekkel szolgáljak.
mondom neki: "No, I don't like it." ekkor még mosolygott, azt hitte, viccelek. aztán azzal folytattam, hogy "You can talk about it, but not with me." majd az értésére adtam, hogy engem nem az zavar, hogy hogyan beszél a nőkről, úgy általában (tehát nem azt mondom, hogy nem minden nő kurva), hanem hogy ne velem ossza meg a szexuális életét, mert nem érdekel.
valószínű, hogy a dülledő szemem kifejezőbb volt, mint az angolom. de jó volt érezni, hogy nem, nem akarom beleverni a fejét a fém asztal egyik sarkába, vagy egyszerűen pofánverni, hogy a karom törjön belé. nem, nem éreztem ilyet, csak mondtam (nem mutattam, csak egy kicsit), hogy hol vannak a határaim. és másnapra már el is felejtettem a történenet. (megjegyzem, azóta nagyobb tisztelettel hozza a kávémat, ha olyanja van.)
hja, a tisztelet nem más, mint távolság.
pár napja kaptam egy levelet a london meditation centre-től. lefordítom egy részletét, hátha másnak is hasznos. nem cifrázom a fordítást, bocsánat.
"Sokszor halljuk mostanában ugyanazazt a kérdést a meditátoroktól.(nem hiszem, hogy van ilyen szó, de most lesz). valahogy így hangzik: 'egy ideig a meditáció csodálatos volt és nagyon pihentető stb. de mostanában több gondolat zavar meg és úgy tűnik, nem annyira mély mint azelőtt. miért nem működik úgy, mint azelőtt?'
a meditációs (szubjektív) tapasztalataink mindig mások és mások, akárhányszor csak behunyjuk a szemünket. ez a jele annak, hogy jól meditálunk. mindegyik meditáció jó.
ez egyszerűen a természet (napi) ritmusának a kérdése.
ha a napunk tisztító jellegel bír, azaz, amikor a stressztől szabadulunk (kieresztjük a gőzt), több gondolat jön és a meditációt könnyűnek érezzük vagy aktívabbnak. illetve, ha a napunk mély nyugodtsággal átitatott (boldog), a meditációt is mélyebbnek érezzük és nagyon élvezetes lesz.
mindkét élmény jó és hasznos.'
de itt az angol verzió is. (and please make a better translation if you get a chance.)
Several times recently we've heard a similar question from meditators. It goes something like this: 'For some time meditation was wonderful and it felt very good and restful. But now I experience more thoughts and it doesn't seem as deep as before. Why isn't meditation as good as it used to be?'
Our subjective experience of meditation is different every time we close the eyes. This is a sign that we're meditating correctly. All meditations are good - it's simply a question of what is nature's agenda for this meditation.
If the agenda is purification and release of stress, more thoughts come and we can have a sense that meditation is light or more active. Alternatively, if the agenda is to soak up deep rest and bliss, then the meditation can feel deeper and very delicious. Both experiences are good and important.
egyszer sikerült magam lencsevégre kapni meditáció közben. (kezdők ne próbálják ki!)
a munkahelyemen felfedeztem egy kb. három négyzetméternyi helyet, zárható ajtóval, ahová betettem egy széket. itt nyomom a délutáni gyakorlatot, ha hosszú a műszak. ilyenkor azt mondom, wécére megyek.
ez történik meditáció közben.
Wednesday, April 21, 2010
HOT MAGNETS COST
Tuesday, April 20, 2010
Radio Cost Kívánságműsor
Monday, April 19, 2010
Sunday, April 18, 2010
Mainstream Cost - A Prophet
a trailerek általában szarok, mint ez is itt. viszont a film óriási! mehet is a mainstreambe.
csak moziban megtekinteni! nagyon visz az elejétől a végéig! pedig rohadt hosszú.
Love (Jazz) Cost - How Old Fashion I Am
Saturday, April 17, 2010
Love Cost
The world was on fire
No one could save me but you.
Strange what desire will make foolish people do
I never dreamed that I'd meet somebody like you
And I never dreamed that I'd lose somebody like you
No, I don't want to fall in love
[This love is only gonna break your heart]
No, I don't want to fall in love
[This love is only gonna break your heart]
With you
With you
What a wicked game you play
To make me feel this way
What a wicked thing to do
To let me dream of you
What a wicked thing to say
You never felt this way
What a wicked thing to do
To make me dream of you
v And I don't wanna fall in love
[This love is only gonna break your heart]
And I don't want to fall in love
[This love is only gonna break your heart]
{World was on fire
No one could save me but you
Strange what desire will make foolish people do
I never dreamed that I'd love somebody like you
I never dreamed that I'd lose somebody like you
No I don't wanna fall in love
[This love is only gonna break your heart
No I don't wanna fall in love
[This love is only gonna break your heart]
With you
With you
Nobody loves no one
Love Cost
What is a youth? Impetuous fire.
What is a maid? Ice and desire.
The world wags on.
A rose will bloom
It then will fade
So does a youth.
So do-o-o-oes the fairest maid.
Comes a time when one sweet smile
Has its season for a while...Then love's in love with me.
Some they think only to marry, Others will tease and tarry,
Mine is the very best parry. Cupid he rules us all.
Caper the cape, but sing me the song,
Death will come soon to hush us along.
Sweeter than honey and bitter as gall.
Love is a task and it never will pall.
Sweeter than honey...and bitter as gall
Cupid he rules us all
Friday, April 16, 2010
Mese
guszti, a kis vidra
volt egyszer, hol nem volt, egy kis patak partján, a fák tövében élt családjával guszti a kis vidra.
vidraapó tekintélyes vidra volt a patakparti vidrák között, nagy vadász volt és határozott. vidraanyó halkszavú volt, kedves és türelmes. gusztinak két bátyja is volt, tóni és peti, lassan már kész vadászok ők is, és egy húga, verka, aki még csak most lesz elsős a vidraiskolába.
tavasszal, amikor éled a természet, és kezdődnek a nagy vízi munkák, az egész család dologhoz látott.
először is kitakarították a kotorékot. vidraanyó és verka port törölt, söpört, felmosott, csak guszti nem. ült a sarokban, és mérgesen puffogott.
midnent nekem kell csinálnom, micsoda dolog ez, kicsi vagyok én még a házimunkához. ha egy vidrának ezt kell csinálni, akkor vidrának lenni egészen rossz dolog.
ha kicsi vagy, menj, és takarítsd ki a kisszobát, az épp elég lesz, mondta neki vidraanyó, és guszti kezébe nyomta a seprűt.
guszti nem tudott ám seperni , és akkora port csinált, hogy verka prüszkölni kezdett.
jajajajj! gusztikám, nagyobb koszt csinálsz, mint ami volt annakelőtte!
nem tehetek róla, anyus, nem szokja a kezem a női munkát! mégiscsak lehetetlen, hogy egy vidrának ezt kelljen csinálni.
vidraanyó csak sóhajtott egyet.
menj ki apádhoz az udvarra, hátha talál neked valami „férfias” munkát.
Guszti nagy mellénnyel kiballagott. A vidrák vízpartra épített oduját várnak hívják az építészek, a vidrák és a biológusok, vidraapó, tóni és peti ezen dolgozott éppen, a keleti falnál ásták az árkot, egy új bejáratnak, amit nem lep el a víz.
De jó, hogy jössz, guszti. kiáltott már messziről az apja, mert sok teendő volt, petinek éppen a falhoz kellett ágakat keresni, tóni az új bejáratot ásta, vidraapó pedig a meder fölé hajló fűzfát akarta a tetőhöz kötözni, hogy nyáron árnyékban tudjon a család ebédelni, játszani, pihenni.
de akármihez is fogott guszti, mindenhez kicsi volt még. az ágakat nem bírta el, a körmei kicsik voltak az ásáshoz, a fűzfaágakat pedig nem érte el.
akkor földmérő leszel! mondta neki az apja, te fogsz segíteni, hogy a lugas éppen olyan magas legyen, mint a háztető. mássz csak föl erre a fára, mutatott a közeli fecskefűzre. aztán iparkodj!
guszti nem volt rest, nekiindult nagy lelkesen a fa törzsének, de alighogy az első keresztágig elért, megcsúszott a lába, és lebucskázott a patakba.
csuromvizesen bukkant fel, és apja nagyot nevetett. hiába, a vidra nem mászik fára! na menj be anyádhoz, hátha talál neked valami fogadra való munkát.
guszti bement, szinte hüppögött a hidegtől, gondolta ,megszárítkozik. de az édesanyja másként gondolta,
kisfiam, ha már úgyis vizes vagy, ugorj már be a patakba egy kis elemózsiáért, mindenki dolgozik, te éppen meg tudnád csinálni, hogy hozol egy kis halat meg rákot, amiből a család megebédelhet.
Guszti kavicsokat rugdalva ment a patakhoz, nem fűlt a foga a bevásárláshoz.
hát mit képzelnek ezek, persze a többiek itthon maradhatnak, az én bundám persze vizes lehet, azzal senki se törődik, hogy még meg is fázom. ha egy vidrának ezt kell csinálni, akkor vidrának lenni a legeslegrosszabb dolog a világon.
hú, milyen hideg, és milyen gyors folyású, gondolta mikor a patakhoz ért. ez már nem a csendes tél volt, amikor a jég alatt a patak szinte állni látszott. az áprilisi esők bizony felhízlalták, a víz tajtékot vetve iramlott Guszti előtt.
ejnye, milyen rossz is vidrának lenni, hogy ilyen félénk tavaszi napsütésben a hideg vízbe kell bemenni, ráadásul üres hassal.
ekkor a kövek tövében mozgásra lett figyelmes. egy kis gyík surrant a mohás kavicsokon, mikor guszti szemét megérezte magán, megdermedt, és szinte aludni látszott.
Gusztin kíváncsian hozzálopakodott.
Kérem szépen,
a gyík riadtan fordította rá szemét.
mit tetszik itt csinálni, gyík úr?
a gyík idegesen nyelt egypárat.
napos helyeket keresek, ahol háborítatlan heverészhetek.
Gusztinak ez nagyon tetszett
neked ez a dolgod?
igen, sütkéreznem kell, hogy életben maradjak.
nahát, nekem most az a dolgom, hogy belemenjek a hideg patakba, és nyálkás halakat fogjak a családomnak.
hú. az nem éppen kellemes. mért nem jössz inkább velem? a napon sütkérezni? arra feljebb nagyon jó kövek vannak.
és szerinted én is sütkérezhetnék veled naphosszat?
hát, ha gyík vagy.
guszti hevesen bólogatott
én nagyon szeretnék naphosszat sütkérezni, én bizony gyík leszek!
akkor gyere velem, mondta a gyík, és huss, elszaladt.
feljebb, a patak mentén két-három szikla állt, tanújaként a régi idők gleccsereinek, a dél ott találta gusztit a gyíkkal, amint javában szívták magukba a napfényt.
hát ez igazán fejedelmi, mondta guszti elégedetten. gyíknak lenni igen jó dolog ezen a világon. csak enni kéne valamit lassan, ha már eleget napoztunk.
itt a kő alatt vannak lisztkukacok, viaszlepkék, meg gyászboglálrkalárvák, azokat eheted.
huh. mondta guszti, nekem ezekre nincs valami nagy gusztusom. lehet, hogy inkább majd holnap.
de a gyík már nem figyelt. vigyázz! kiáltotta, gólya közeledik, azzal elfutott, be az egyik repedésbe.
guszti kíváncsian ugrott utána, de a repedés neki bizony szűk volt. beverte az orrát, és a földre huppant.
mellette a gólya méltóságteljesen a sziklára telepedett.
nahát, ezt mindketten elszalasztottuk. mondta tollait rendezgetve. mit csináltál itt te kis vidra, egy ilyen fínom falat mellett tétlenül?
ne szólíts így, én nem vagyok vidra.
Nem vidra vagy? akkor mi? kérdezte a gólya.
Gyík vagyok. naphosszat sütkérezem a sziklákon, és lisztkukacot, meg molylepkéket eszem, meg…kis repedésekbe bújok amikor megijedek, meg…nézd, itt a hosszú farkam, ha letépik, újra kinő.
a gólya nagyot nevetett. szóval gyík vagy?
igen. gyík vagyok, hogy ne kelljen a vízbe ugranom, és nyálkás halakat ennem.
tudod mit, akkor te nem gyík vagy, hanem hülye. mondta a gólya, és a levegőbe emelkedett.
guszti egyedül maradt a kövek közt, a gyík már messze szaladhatott, hiába hívta, nem jött elő. nagy búsan úgy döntött, nem hagyja annyiban, tovább folytatja a sütkérezést egyedül, hátha visszajön még, és akkor esznek valamit.
egyszer csak egy hangot hallott.
milyen nagyszerű helyet talált kolléga a sziesztához. nem sértődik meg, ha idetelepszek én is?
guszti még sosem látott macskát, az, aki melléhuppant a kőre, foltos volt és nagytermetű
jól megfontolta a választ. az attól függ, hogy te eszel e gyíkot?
a macska nyújtózkodott egyet,
a faluból jövök. degeszre tömtem a bendőm tejföllel és szalonnával, még ha lenne a közelben gyík se kéne félnie, egy hétig nem fogok enni, annyira jól laktam.
és bemutatkozott.
foltos vagyok. kóbor macska és szerencselovag. kihez van szerencsém?
guszti vagyok. gyík. örvendek.
A macska meglepettnek látszott. gyík? te? ilyen bundával? nem vagy te inkább macska, amilyen tehetséggel ezt a helyet találtad! azzal letelepedett.
guszti a dícsérettől egész jól kezdte magát érezni.
mért, a macskák is ezt csinálják?
többnyire. aztán, ha éhesek vagyunk, az Emberhez megyünk, a faluba, és nyávogunk, dorombolunk, és dörgölőzünk, akkor az ember ad nekünk enni, mi meg megint fekhetünk a napon, jóllakottan.
fúúú. komolyan?
igen.
én már éppen azon voltam, hogy a gyíklét nem nekem való. lehetnék szerinted macska?
ha tudsz nyávogni meg dorombolni, meg dörgölőzni.
tudok én! hogy ne tudnák. és most meglehetősen éhes is vagyok. szerintem indulok is a faluba rögvest. megmutatom az embernek mennyire jó macska vagyok!
menj csak arra, és ne félj, mi macskák a fő utcán megyünk végig! és jó hangosan nyávogj, hogy tudják, milyen éhes vagy. Akkor biztos megesik rajtad valakinek a szíve.
guszti repesett az örömtől, és illa berek, nádak, erek, elindult a faluba.
guszti még soha nem járt a faluban. ezért már jó messziről elkezdte azt, amit nyávogásnak sejtett, hiszen majd kilukadt a gyomra. de a falu néptelen volt.
egyszer csak egy kisfiú tűnt fel, egy kisautóval játszott a homokbuckánál
na, itt az alkalom, guszti, mondta a kis vidra magának. dörgölözés!
azzal odasompolygott a kisfiúhoz, aki kíváncsian nézett rá. guszti a lábához dörgölőzött.
nahát, ilyen macskát még nem láttam, álmélkodott a kisfiú és tétován megsimogatta gusztit.
guszti melle dagadt a büszkeségtől, hogy macskának nézték, és dorombolni kezdett.
de aranyos vagy, mondta a kisfiú, csak nem vagy éhes kiscica?
a kisfiú anyukája ekkor lépett ki az ajtón, kezében gőzölgő kakaóval és egy tálon kaláccsal,
guszti a nyálcsorgató illatokra felugrott. ez igazán hatásos, már hozzák is az ételt, macskának lenni a legjobb dolog a világon! mondta, azzal a szagok forrása felé indult.
a kisfiú anyukájának ereiben meghűlt a vér, mikor meglátta. ahogy guszti vidáman és már a közeli falatokra gondolva felé futott. az asszony nagyot sikoltott, és kiejtette kezéből a bögrét és a tányért.
Menyét! itt van egy menyét! kiáltozott, és befutott a házba.
guszti értetlenül nézett vissza a kisfiúra, akinek az arcán kétely tükröződött.
Nem is vagy macska! te nem is vagy macska! Egy koszos tyúkrabló vagy? azzal elfutott.
bentről, a házból nagy kiáltozás támadt.
Vigyázzatok vele, lehet, hogy veszett! hallotta guszti és egy cserzett bőrű férfi lépett ki az ajtón.
kezében egy póráz volt, és a pórázon két vicsorgó pofájú vizsla harsogott
tünj innen, vakarcs, nem vagy közénk való! csaholták
ne bántsatok, nem vagyok én vadállat, macska vagyok, állt meg a kerítésnél, hogy tisztázza a helyzetet. tudok nyávogni is, meg dorombolni, meg dörgölőzni!
macskaa? nohiszen! mordultak rá .
nem macska vagy te, kis vidra, hanem bolond. azzel a férfi elengedte a kutyákat.
guszti ugy megijedt, hogy hátra sem nézett, csak szaladt, szaladt, amíg az erdőbe nem ért.
éhes volt, fáradt, és nagyon elhagyatottnak érezte magát.
mi tagadás, ott az erdő mélyén, egy fa tövében sírni kezdett.
nahát, te meg mért sírsz, cimbora? dörmögte felette egy mély hang.
guszti felnézett a hangra, és felette a fán egy akkora állatot látott, amekkorát még sohasem.
hát te ki vagy? kérdezte csodálkozva.
én? én a medve vagyok. mondta a medve, és leugrott a fáról. mézért másztam fel a fára.
méz? az meg micsoda?
a méz a legfinomabb étel, amit medve csak ehet. aranysárga, lassan csordul, mintha folyékony borostyán volna, és olyan édes, ahogy semmi más nem édes ezen a világon. kedvenc csemegém.
gusztit nagyon lenyűgözte a medve, és éhes hasa nagyot kordult a méznek már csak az említésétől is.
mért sírdogálsz itt az erdő mélyén te kis…ejnye no, milyen állat is vagy te cimbora.
voltam én már gyík, de nem tudtam elbújni a gólya elől. voltam már macska, hogy ételt kapjak az embertől, de elkergettek, és most itt vagyok egyedül, és nincs mit ennem, és azt sem tudom ki vagyok…
hát, ha gondolod, legyél medve, azokat úgysem kergeti el senki, tőlünk mindenki fél, és hogy te nem ijedtél meg, az mindenképpen azt jelenti , hogy medve vagy. mondta a medve.
medve vagyok? kérdezte guszti, hiszen ez óriási!
az bizony. majd megnősz te is. addig is, kóstold meg, ez a méz!
Guszti a finom méztől lassan jókedvre derült, és bátran kérdezgetett.
medve, mond csak, hogy készül a méz?
azt senki se tudja, de úgy tapasztaltam, hogy a méhek őrzik. keressünk is még egy méhtanyát, úgyis elfogyott.
azzal elindultak.
méhek? kik azok a méhek?
a méhek bizony kis repülő állatok, hegyes fullánkkal, fekete meg sárga csíkokkal.
és ők őrzik a mézet?
bizony.
ahogy mendegéltek, a medve talált egy fát, ahol mézet sejtett.
no, kis bocs, most figyelj, és tanulj! megmutatom, hogy kell mézet szerezni.
guszti repesett az örömtől.
először is felmászol a fára…
guszti kedve lehorgadt.
én nem tudok fára mászni.
nem-e?
nem bizony.
ajjaj, akkor hogy leszel medve?
guszti erősen gondolkozott.
esetleg…gyakorolhatnánk megint a méz megevését, mondjuk, és a fáramászást azt csak holnap. mit szólsz?
tudod mit? legyen, úgyis még csak kis bocs vagy. na maradj itt, és jól figyelj, én meg felmászok.
dejó! kiáltotta guszti, medvének lenni a legeslegeslegjobb dolog a világon!
guszti tehát ott maradt csendben, és várt, csak várt, a medve már olyan magasan volt, hogy beszélgeti sem tudtak, de a medve szólt is, hogy mézre vadászni csak csendben lehet.
guszti üldögélt ott, nézelődött, lassan esteledett. egyszer csak, nagy zümmögéssel egy sárga és fekete színű repülő állat tűnt fel, óvatosan körberepülte gusztit, majd egy virágra szállt, és ott foglalatoskodott.
guszti egészen felvillanyozódott. ez bíztosan egy méhecske lesz! gondolta. ahogy nézte, a kis rovar felrepült, és egy távolabbi virágra szállt. guszti nem bírt a kíváncsiságával, és követte, ott hagyva a fát és rajta a medvét.
a fekete és sárga repülő állat egyre messzebb és messzebb szállt, guszti teljesen elkavarodott az erdőben, bizony, még a medvéről is elfeledkezett, csak követte azt, amit méhecskének hitt, amíg az be nem repült egy kis lukba a homokban.
guszti megállt, és körülnézett. még sok más hasonló fekete sárga repülő állat zümmögött ki-be a kis lukon.
ahá, gondolta guszti, itt laknak, itt őrzik biztos a mézet is! milyen ügyes kis medve lennék, ha elvenném tőlük, medvebácsi is elégedett lenne velem, és biztos holnap sem kellene fára másznom.
azzal szép lassan a kis lukhoz lépkedett, és ásni kezdett a körmeivel.
hanem a lukon ekkor egy nagy felhőnyi fekete sárga repülő állat zúgott ki, és mérgesen kérdezték
hát te, kicsi vidra, mit csinálsz itt a mi fészkünkkel?
guszti kihúzta magát
én nem vagyok vidra, én medve vagyok, és a medvéktől mindenki fél. és mézet keresek, adjátok ide az összes mézeteket, vagy medveharagom elpusztít mindnyájatokat.
a zümmögő rovarok erre gúnyosan elnevették magukat.
te medve lennél? és mézet akarsz tőlünk?
igen, hiszen a medvék mézet esznek! ne hergeljétek haragomat, mert elveszem tőletek erővel.
a zümmögő felhő feljebb emelkedett.
igen csak buta állat vagy, ha azt hiszed, mézet követelhetsz tőlünk.
miért, kik vagytok ti?
darazsak! harsogta a felhő, és rávetette magát szegény gusztira.
mi nem gyűjtünk mézet! mondták, azzal megcsípték guszti orrát. Mi nem félünk a medvéktől! és megcsípték guszti hátát. mi darazsak vagyunk, és megcsípjük, aki szétrombolja a házunkat!
azzal mindenfelől csipdesni kezdték gusztit, aki futni kezdett, és futott, amig csak a lába bírta.
mikor a darazsak kitöltötték rajta haragjukat, és elkotródtak, guszti előbújt a bokorból, és könnyezve nyalogatni kezdte a sebeit.
olyan keservesen fájtak a darázscsípések, hogy felkiáltott, ahogy a fullánkokat szedegette ki magából.
lassan beesteledett, és a fák közt, a hidegben jajgatott és sírt, magányosan.
egyszer csak egy ellenséges pillantást érzett magán. guszti ereiben megfagyott a vér. körülötte elhallgattak az éjszakai rovarok, kísérteties lett a csend.
guszti halkan megszólalt. hahó! van itt valaki.
egyszerre megzörrent a bozót, és egy jól megtermett farkas lépett a tisztásra.
guszti elhallgatott. a farkas nagy volt, és szeme kellemetlenül villogott.
mit ordibálsz itt, te vakarcs? mondta hidegen. még a köveket is felébreszted az üvöltéseddel.
bocsánat szipogta guszti.
ha megtalál az apád, majd jól kiporolja a bundád. mondta még a farkas, de ekkor előugrott a párja, egy szürke villanás, és guszti és a másik farkas közt termett.
alfréd, itt a mi szerencsénk! azzal gusztihoz fordult.
mi is farkasok vagyunk, kölyök, nem kell félned, mi történt veled, elkódorogtál?
darazsak csíptek össze.
a hím nagyot fújtatott.
a párja végignyalta guszti fájó pofácskáját. eb csont beforr, mondta.
tudsz járni? kérdezte.
guszti nyöszörögve felállt. azt hiszem, igen. a nőstényfarkas körbeszaglászta gusztit
gondolom éhes vagy? guszti sokkal jobban tudott bólogatni, mint járni.
A hímfarkas összecsattintotta a fogait.
Elvíra, nem érünk rá bájcsevegni.
a párja mordult egyet.
jól van. gusztihoz fordult. ha okosan viselkedsz, akkor ma egyszerre szerezhetsz egy új családot, meg valami harapni valót. gyere. farkasnak lenni a legjobb dolog a világon!
azzal elindultak.
guszti soha nem fogja elfelejteni ezt a rohanást az éjszakai fák között, előtte ment Elvíra, a nőstényfarkas, mögötte meg ott loholt Alfréd, aki mintha kicsit sántított is volna. guszti rettegett magában, és összeszorított foggal próbálta tartani az iramot, de rövid lábacskáin mindegyre lemaradt, amit a régi prédák vérétől bűzlő szájú Alfréd egy-egy káromkodással és rúgással díjazott.
egyszer csak elvíra hátraszólt, pszt. itt vagyunk.
a távolban vízcsobogás hallattszott.
Alfréd fájdalmasan megszorította guszti nyakát.
na kölyök, most megmutathatod, hogy érdemes vagy az életre. itt egy nagyon gonosz és elvetemült család lakik. a nyavajásoknak megvan mindenük és egy cseppet sem törődnek a magunkfajtával. de most fordul a kocka. bedobunk a tetőablakon, és te lemész, és kinyitod nekünk a bejárati ajtót, megértetted?
ühüm, mondta guszti, bár egy pillanatra se érezte, hogy neki ezt feltétlenül meg kéne tennie.
ha valaki a háziak közül felébredne, ne tétovázz kölyök, harapd el a torkát!
guszti szinte remegett a félelemtől.
elvíra odavezet a tetőablakhoz. mondta alfréd, és eltűnt.
Elvíra szótlanul elindult, guszti követte. egyszer csak megálltak. ügyes légy, mondta Elvíra, és zöld szeme villant egyet, vagy én foglak széttépni. azzal belökte a lyukon.
Guszti valami puhára esett, megtapogatta, egy alma volt. valamiféle raktárban lehetett.
siess már, hallotta fentről a nőstényfarkas hangját, és tapogatózva elindult.
a fal mentén haladva egy ajtóhoz ért, kinyitotta, és mikor a szobába lépett, majdnem felsikoltott.
a bútorok, a képek a falakon, mind ismerősek voltak a számára.
a két gonosz farkas a saját családját akarta lemészároltatni vele!
guszti hirtelen elfeledkezett a darazsakról, a kutyákról és elfeledkezett a méz édes ízéről is, csak arra tudott gondolni, hogy a családját megmentse.
óvatosan vidraapó és vidraanyó szobájához kúszott, és belépett.
ébredjetek fel, suttogta, amilyen hangosan csak merte.
szülei felébredtek, és villanyt gyújtottak. alig ismerték meg gusztit, a darazsak annyira helybenhagyták.
Guszti! hát hol voltál? betegre aggódtuk magunkat miattad. azt hittük elvesztél, hogy bajod esett, az erdőben farkasok járnak, már a legrosszabbtól tartottunk!
nem esett bajom, csak a darazsak csíptek össze, amikor mézet akartam szerezni a medvének…
szülei elhűlve néztek össze
de ez egy hosszú történet, a farkasok sajnos itt vannak a kapu előtt, azért jöttem, hogy figyelmeztesselek benneteket, veszélyben vagytok, menekülnötök kell.
gyorsan gyorsan! mondta vidraapó vidraanyónak, vidd a gyerekeket az új kijárathoz,
ne! mondta guszti, ott várnak rátok, menjetek a patakba egyenest, alul, a víz alatt.
és te? rám ne legyen gondod, mondta guszti, csak ti meneküljetek meg. azzal az ajtóhoz indult.
mikor mindenki kijutott, guszti elforította a reteszt, és kiszólt.
jöhettek.
jól van vakarcs, vetette oda elvíra, ahogy benyomakodott.
már éppen ideje volt. mondta Alfréd, szemében hideg tűz lobogott- hol vannak a háziak?
épp ezt akartam mondani, kezdte guszti, az egész ház üres, senki sincs itthon.
micsoda? kiáltottak fel egyszerre. aztán a két farkas hanyatt homlok kezdte felkutatni a szobákat, egymás után. a rend és a tisztaság, vidraanyó és verka műve pillanatok alatt eltűnt amerre a farkasok jártak.
guszti kihasználta a felfordulást, és kulcsra zárta az ajtót, a kulcsot elrejtette egy cserépben aztán a pincébe rohant, a lenti kijárathoz.
a két farkas mocskos szavakat vágott egymás fejéhez, miközben felforgatták a szobákat.
A menydörgős sistergős…hát tudhattam volna, hogy egy nyavalyás senki vagy, mondta Elvíra cseppet sem nyugodt hangon Alfrédnak, aki felhúzott ínnyel morgott az üres ágyak felett.
A fekhelyük még meleg, ez a kölyök átvágott minket!
Mit beszélsz? kérdezte Elvíra, de Alfréd már őrjöngve rohant guszti után a pincébe.
Hé, te korcs kis mihaszna, megemlegeted még, hogy velünk akartál kibabrálni! ordította a pincében gusztinak.
de guszti nem ijedt meg.
nem csak akartam, farkas koma, ki is babráltam mondta.
Alfréd szeme villámokat szórt.
Elvíra most érkezett meg
a kis farkaskölyök kiengedte őket, most meg ő is utánuk akart rohanni.
milyen bátor a kicsike, Alfréd, azt hiszem előételünk is lesz!
úgy van elvíra, sziszegte Alfréd - széttépjük, mielőtt megkeresnénk ezeket a vakarcsokat.
mit takargatsz ott? kérdezte, állj csak arrébb! Guszti ellépett a faltól, mögötte egy ajtó volt.
a farkasok két irányból közelíteni kezdtek guszti felé. guszti a kilincsre tette a kezét
nem félsz, hogy minden farkasnak elmondjuk, micsoda ki áruló vagy?
nem mondta guszti bátran. bárkinek elmondhatjátok. mert én nem vagyok farkas. én vidra vagyok. és a vidrák nem félnek senkitől!
azzal nagy levegőt vett, és kinyitotta az ajtót,
a patak visszatartott vize hirtelen elöntötte a pincét, a szobát, az egész vidravárat, alfréd és elvíra fulladozva kaparta a falat és a padlót.
és guszti kiúszott a vízbe, ami hideg volt, de mi volt ez a hideg a farkasok gyilkos pillantásához képest, és guszti már nem fázott, hanem nagyot prüszkölve felbukkant, és látta, hogy a víz kimossa a farkasokat a vidravárból, és hömpölyögve viszi messzire, el a látóhatáron túlra, talán egészen a tengerig.
másnap pedig a család megint nekiállt a takarításnak,
anyus és verka takarított, apus a lugast építette, tóni falat rakott, peti fát hordott, guszti pedig elment bevásárolni.
közben pedig lubickolt, kergetőzött és gurgulázva nevetett a vízben, mert rájött, hogy ő vidra, és hogy vidrának lenni a legeslegjobb dolog a világon.
Thursday, April 15, 2010
Ne szégyeld! - Képrejtvény
...a BBC elnézést kér a következő post miatt...
céges kör e-mailben kaptam és már nagyon fáradt vagyok és már nagyon régen postoltam, szóval a képrejtvény a következő:
megfejtés:
Will anyóra állása
Wednesday, April 14, 2010
Titkos Tag kalandjai
"Titkos Tag (ejtsd: teg) elfeledett bemondásai.
nincs csajom. sosem volt. a spanyol vérbő félfeka katalánt egy francia pöttöm lány feledteti ("ki beszél itt kúrásról?miért kell mindent a kúrással összekötni?" "mert akkor történik valami, azaz akkor látjuk, hogy történik valami. még az arcuk is eltorzul közben." "hm...érdekes!")
ha hűsítés, akkor francia. szeretem, ahogyan játszanak. tudják, hogyan hozzák ki a gyermeket a férfiból. "de a gyermekhez férfi is kell ám! nem úgy van, hogy csak úgy kihozzák a semmiből azt a játszani vágyó, önfeledt kis gyermeket!" "fogd be! ha van gyermek, akkor ott van a férfi is valahol!" "ó anyám, és még az emberről nem is beszéltünk!"
óvakodj attól, aki tudja, hogyan kell túlélni.
de Tag, ki az, aki tudja, hogyan kell túlélni?
aki képes elárulni. elárulni a másikat. ez az egyetlen út. meg kell ölnöd a másikat, ahhoz, hogy újjászülethess.
de mi az, hogy megölni?
saját magadat kell megölnöd a másikkal. a másiknak hinnie kell benned, ez a fontos. akkor kell megölnöd, ha hisz benned. ez egy keresztényi vicc igazából. azért vicc, mert téged néznek sziklának, amire építeni lehet.
de miért kell nekem ölnöm?
mert ez az élet rendje. mert ragadozók vagyunk.
én nem vagyok ragadozó, én bárány akarok lenni!
mész a faszba! hogyan rakod össze a farkast a báránnyal???
ha a kígyót össze tudták hozni a galambbal, akkor nekem is menni fog! ha olyan okos leszek mint egy kígyó és hozzá galamblelkem is lesz, akkor az olyan, mint amikor a farkast a báránnyal keresztezik.
nehéz, de meg lehet csinálni.
egy út van. csak egyetlen egy. csak egy igazság van.
ezért szenvedünk, mert a mi igazunk szép lassan mindig semmivé lesz.
(függöny)Vala pedig a farizeusok közt egy ember, a neve Nikodémus, a zsidók főembere. Ez jöve Jézushoz éjjel, és monda néki: Mester, tudjuk, hogy Istentől jöttél tanítóul; mert senki sem teheti e jeleket, amelyeket te teszel, hanem ha az Isten van vele. Felele Jézus és monda néki: Bizony, bizony mondom néked: ha valaki újonnan nem születik, nem láthatja az Isten országát. Mondta néki Nikodémus: Mimódon születhetik az ember, ha vén? Vajjon bemehet-é az ő anyjának méhébe másodszor, és születhetik-é? Felele Jézus: Bizony, bizony mondom néked: Ha valaki nem születik víztől és Lélektől, nem mehet be az Isten országába. A mi testtől született, test az; és a mi Lélektől született, lélek az. Ne csodáld, hogy azt mondám néked: Szükség néktek újonnan születnetek. A szél fú, a hová akar, és annak zúgását hallod, de nem tudod honnan jő és hová megy: így van mindenki, a ki Lélektől született.
és akkor boldog leszel?
igen, akkor boldog leszel, mert újjászülethetsz. igen, a sírás után biztosan boldog leszel, mert még a bőröd is olyan érzékeny lesz, hogy azon keresztül fogsz tudni szagolni!
micsoda? hogy a bőrömön keresztül fogok tudni szagolni? milyen hülyeség ez már?
csak akkor tudsz szagolni rajta keresztül, ha akarsz is. lesz egy ilyen tudatos irányításod. csak koncentrálnod kell.
nem érdekel. menjünk."
Tuesday, April 13, 2010
Monday, April 12, 2010
Chris Huelsbeck - Symphonic Shades
Azon olvasóknak - mint jómagam is - akik még Commodore 64-en és Amiga-n ismerkedtek meg az elektronikus zenével sokat mond a fenti név. Olyan korszakalkotó játékokhoz írt zenét, mint az R-Type, The Great Giana Sisters, Turrican sorozat, hogy csak a nagyobbakat említsem.
2008-ban egy szimfonikus zenekarral egy teljes koncertet szenteltek az ő műveinek, hát mit ne mondjak, sokmindent odaadtam volna, ha ott lehettem volna... nekem még így, streamelve is katarzis.
TV Cost - Star Wars induló
Star Wars Imperial March theme
és a remixek:
Elég népszerű téma, nálunk is előjött már. Egykét remixet összeszedtem. Ezek amik jobban tetszenek. Van nagyon fantáziátlan metál, meg techno remix is, de szarok. Egy remix ne legyen már ugyanaz, mint az eredeti+egy sáv dob.
Ünnepeljük az imperialisták győzelmét!
Rock:
Radio Costumes rajongóknak!
Raggae:
Kifejezetten tetszik, hogy a hercegnő csörgőzik.
8 bit remix:
Erről valahogy a Leisz Tomi jut eszembe, nem tudom miért...bocs :)
és a kedvenc:
FUNK VERZIÓ!
Gyönyörű hangszerelés és igazából nekem itt működik a leginkább az, amit egy remixtől elvárunk :)
(Meg a raggae-nél.)
Sunday, April 11, 2010
Saturday, April 10, 2010
Mindenki jön
Képköznapok 2010 Dunaszekcső
filmes alkotótábor
van, volt, lösz…
június 26 - július 3.
A Control Stúdió Filmegyesület és a Dunaszekcsőért Alapítvány hetedik alkalommal rendezi meg nyári filmes alkotótáborát a Képköznapokat. Célunk elsősorban az amatőr és független filmezés támogatása. A táborban készült filmeket szakmai zsűri értékeli ill. további fórumokat biztosítunk az elkészült munkák bemutatására.
EGY ZENE TÖBB FILM
Részvétel módja és feltételei
Ha Te is részt szeretnél venni a táborban, alakíts egy forgatócsoportot, írd le a megvalósítani kívánt film szinopszisát, töltsd ki a jelentkezési lapot és küldd el mindkettőt a roomann@gmail.com címre.
- Az elkészítendő film maximum 15 perc hosszúságú lehet
- A forgatásra és az utómunkára összesen 4 napod lesz
- Műfajbeli és tematikai korlát nincs
- Weber Kristóf pécsi zeneszerző által komponált zenét, fel kell használnod a filmhez. Töltsd le
- A zene felhasználásának feltételeit, az alábbi videóban elmondja a szerző (1. Használd a zenét... 2. Maradjon felismerhető... 3. Vághatod... 4. Bővítheted a hangsávot... 5. Lassíthatsz... Gyorsíthatsz...)
Super 8 lehetőség
Idén is lehetőséget biztosítunk egy super-8-as film elkészítésére is, amelyhez technikai felszerelést és szakmai segítségnyújtást biztosítunk. (További információ: Arató Péter, E-mail: aratopepe@gmail.com, Telefon: 20/349-7517)
A táborba maximum 40-50 főt tudunk fogadni, amennyiben többen jelentkeznének a beérkezett szinopszisok alapján válogatunk.
Részvételi díj 20000 Ft/fő, ez tartalmazza a szállást és naponta egy étkezést.
Jelentkezési határidő május 31.
Elérhetőségek
web: www.controlstudio.hu
blog: www.kepkoznapok.blogspot.com
e-mail: roomann@gmail.com
tel.: +3620-349-7541, +3620-349-7545
Támogatók, partnerek
Mobilitás
GYIA
Dunaszekcsőért Teleház
Lugio TV
Dunaszekcső Önkormányzata
Retextil Alapítvány
Kulturális Labor Szociális Szövetkezet
Mozgókép Tanulmányok Központ
Mediawave
Film.hu
Friday, April 9, 2010
Mainstream Cost - Marina and the Diamonds
jóideje csak a mainstreamből élek, így megnyitom ezt a rovatot is.
vagy kellőképpen elhülyültem, vagy a mainstream filmek, zenék is összerántották magukat,.... mert élvezem őket. vagy csak egyszerűen beszippantott a fősodor.ilyenre is volt már példa.
kezdésnek egy újraélesztett interkontinentális álomkép.
Myspace
ez nem is mainstream.
befutás előtti pillanatok.
American queen is the American dream
American queen is the American dream
She is a Polish girl in America
Tall, tan, hot blond, called Anya
I ask her why would you want to be a Hollywood wife
“Because I don’t want to end up living in a dive on Vine”
You’d do anything for a dime
Looking for the golden life
CHORUS::
Hollywood infected your brain
You wanted kissing in the rain, oh oh
(I’ve been) Living in a movie scene
Puking American dreams, oh oh
I’m obsessed with the mess that’s America
I’m obsessed with the mess that’s America
A fat security making plays for me
As soon as I touch down in, oh, L.A., he said…
“Oh my god, you look just like Shakira
No no, you’re Catherine Zeta”
Actually, my name’s Marina
Your mind is just like mine
All filled up with things benign
You’re looking for the golden life
CHORUS REPEAT
American queen is the American dream
American queen is the American dream
Is the American dream
Thursday, April 8, 2010
Japan Funk Cost
Egyszerűen nem bírom ki. Őket hallgatom már egy órája és teljesen rákattantam. Annyira megalapozták a számomra mangazene harmoniavázakat, hangzást, hogy hihetetlen! Az otthoni (japán :)) Kawai FS680 szintin a Demo is szerintem 100%, hogy az ő szerzeményük (nem találom a neten, otthon majd felveszem hétvégén!).
Japan Funk Cost
Ez valami csodás!
(Baksa Peti, nem kell mondanom)
Casiopeia - Galactic funk
Wednesday, April 7, 2010
Tuesday, April 6, 2010
Monday, April 5, 2010
Reggae Himnusz Cost - Tordas
a kedvenc részem:
"Falu végén sátoroznak a oláh cigányok,
Jegyenye fa tetejéről, a rigó de fütyül rátok..."
Egy iciri-piciri világban, egy iciri-piciri csobogó, egy
iciri-piciri patakban...
Egy iciri-piciri... hát ezt nem mondanám... de egy
fél fülű láma is van ott!
Tordas!
Ref:
Édes az élet íze, Tordas vendégül lát...
Szórja a szikrát...
Végtelen szeretet és béke...
Sokkal zöldebb itt a táj...
Sok-sok élmény vár!
Ez az a feeling, én azt mondom real!
A dupla hab a tortán, ahogyan azt illik!
Tordas lehet, hogy ici-pici mégis idilli, ez a tordasi
egy igazi feeling!
Nézzél itt szét, nézd milyen szép, napfényben fürdik
az egész vidék!
Tordas!Felhők közt énekem szárnyal az éteren,
hallják ezt Ágiék két házzal odébb!
Mulatozásban is színes a paletta, nézzük meg, hogy
alakul!
Tordas előkapja bográcsait vajon, ki főz jobban?
Most mutasd meg, mit tudsz!
Ez egy bomba, bomba, bomba, bomba flash bomba,
nem is vágyom vissza nagy Babylonba!
Ez egy bomba, bomba, bomba, bomba flash bomba,
azt hiszem, én még visszatérek majd Tordasra!
Ref.
Tordason mindig kék az ég!
A Laci patak úgy csobog, ahogy itt élnek...
nyugodtan... Nyugodtan!
Mondom, hogy mi jó:
A Tordas rádió, a fél fülű láma, az párját ritkító!
A Laci patakban a Júlia csobogó!
A pipa az asztalon, az is oda való!
Destiny!
A sör az olcsó, a pálinka iható...
Egy élmény a pecó, mi kívülről peepshow...
Ha elfogy a szívó, egy brácsa és egy vonó,
egy bőgő, és a nóta máris húzható:
Falu végén sátoroznak a oláh cigányok,
Jegyenye fa tetejéről, a rigó de fütyül rátok...
Ref.
És még is Babylon még ide is elér...
És csorog a fos a gyár tetejéről lassan lefelé...
Szennyezve mindazt, ami széppé tehetné...
Tündököltethetné, hey people... lépjél már!
Tordas rátok vár, ezért a helyért kár...
Megállj!Állj!Babylon megállj!
Én úgy hiszem, nektek nem ez jár...
óóóóó nektek nem ez jár...
Tordason mindig kék az ég
A Laci patak úgy csobog, ahogy itt élnek...
nyugodtan... Nyugodtan!
Tordas Radio
Tordas a wikiben